В Таллинне состоялась презентация книги Леннарта Мери «Серебристо-белый путь» на русском языке

 

Книга Леннарта Мери «Серебристо-белый путь» вышла в свет на эстонском языке почти 45 лет назад, но на русский переведена впервые. Помимо книжных магазинов, книгу бывшего президента Эстонии получат и русскоязычные школы – в подарок от издателей.

На эстонском языке культовая книга «Hõbevalge» Леннарта Мери была впервые издана в 1976 году. До недавних пор книгу можно было прочитать только на трёх языках: эстонском, финском и итальянском. Благодаря издательству «Александра» и акционерному обществу «Адмирал Маркетс», теперь «Серебристо-белый путь» будет доступен и на русском языке, передает «Актуальная камера».

«Нашелся человек, меценат, будем прямо говорить, который захотел почитать эту книгу на русском языке. И мы, издатели, с удивлением обнаружили, что она действительно не переведена на русский язык. И мы решили это сделать вместе с этим человеком, который захотел её прочитать — не только прочитать, он поддержал финансово издание этой книги. Это Александр Цихилов,» рассказала руководитель проекта, главный редактор журнала «Таллинн» Нэлли Абашина-Мельц.

«Первое условие, которое он поставил, что эта книга должна быть бесплатно предоставлена всем русским школам Эстонии, чем мы и занимаемся – мы рассылаем эту книгу по русским школам Эстонии,» добавила Абашина-Мельц.

Заинтересованные читатели также смогут найти книгу на полках книжных магазинов.

Помимо путевых заметок Леннарта Мери в книгу вошли также его выступления как президента, рассказы друзей Леннарта Мери о нём и прощальное слово Яана Кросса на его похоронах.

Над переводом книги работали Лейви Шер, Григорий Трапидо и Айн Тоотс.